[現場]いよいよ10月がスタート/[Production site]Finally October start

福島精機株式会社 専務 福島知之です。
先週月曜日から10月の仕事が始まりました。
この数か月間は、工作機械の需要が減少傾向のため、主取引先である工作機械メーカーからの受注も減少傾向にあります。
しかしながら、製鉄所向けのカップリングの受注が増加しており、9月後半からは、現場がかなり慌ただしくなってきました。
新規顧客様からの注文も少しずつ頂けるようになり、大変感謝しています。
品質、納期、そして特にコストの面でお客様に喜んでもらえるよう、社内一丸となって10月も乗り切りたいと思います。
また、設備投資の一部として、IT補助金を活用し、CAD/CAMソフトを導入いたしました。
この度、CAMTUS製Speedy Mill Nextを購入させていただきました。
3日間の講習では、CADの使用方法を中心に親切丁寧に教えて頂きました。
2D CADの製図から3D CADでのモデル化を行い、マシニングセンタで使用する加工データ作成までの基本を教えて頂きました。
将来的な5軸マシニングセンタ導入に向け、今のうちにCAD/CAMに慣れておきたいと思います。
これからも、地域のものづくりを支える、末端の零細製造企業として、新しい取り組みにどんどん挑戦していきたいと思います。

Finally, October start.
My name is Tomoyuki Fukushima, and I am Managing director in FUKUSHIMASEIKI CO., LTD.
Last Monday, the work for October has started.
These past few months, declining demand for machine tools, orders from machine tool manufacturers are also on the decline.
However, orders for couplings products for steel plants are increasing.
Therefore, from the second half of September, the production site has become quite busy.
We are now receiving orders from new customers little by little, and we are very grateful.
To satisfy customers in terms of quality, delivery time and especially in terms of cost, we would like to work together as a team to get through October as well.
And also, as a part of capital investment, we were able to install the CAD/CAM software utilizing IT subsidies.
In this time, we purchased Speedy Mill Next made by CAMTUS.
In the short lecture for three days, the lecturer kindly and carefully taught us how to use CAD/CAM software.
We were taught the basics of 2D CAD drafting, modeling with 3D CAD and creating processing data for machining center.
For future introduction of 5-axis machining center, we would like to get used to CAD/CAM as soon as possible.
We will continue to challenge new initiative as a small-scale manufacturing company which support local manufacturing.
Thank you.

設備投資の一部として、IT補助金を活用し、CAD/CAMソフトを導入いたしました。
写真は、カップリング製品を3D CADでモデル化した様子。
As a part of capital investment, we were able to install the CAD/CAM software utilizing IT subsidies.
The picture shows that how the coupling product was modeled using 3D CAD.

ポリテクセンター兵庫にて、4日間の旋盤技術の研修を受講いたしました。
4日間みっちりと汎用旋盤を触らせて頂き、大変有意義な研修でした。
写真は、ねじ切りのための刃物合わせをしている様子。
I took as a 4-day training course on lathe technique at Polytechnic center Hyogo.
It was a very meaningful training session as I was able to use a general-purpose lathe for four days.
The picture shows the tool being adjusted for thread cutting.

大型のカップリング製品(直径約600mm×高さ350mm)の加工を行っている様子。
The picture shows processing of large coupling products (diameter about 600mm and height about 350mm).