[現場]いよいよ4月がスタート/[Production site]Finally April start

福島精機株式会社 専務 福島知之です。
先週月曜日から4月の仕事が始まりました。
3月は、製鉄所向けのカップリング(軸継手)の製作、組立て、出荷準備が多く、大変慌ただしい1か月でした。
カップリング部品の内径の研磨を依頼している外注先様も迅速な対応をして下さり、何とかほぼ納期通りに出荷する事ができました。
また2月のビジネスマッチングで面談させていただいた新規のお客様からも正式注文を頂く事ができました。
様々な物のコストアップや賃上げの必要性、そして、景気先行きの不透明さなどが重なり、中小零細企業を取り巻く経営環境は楽観視できない状況です。
しかしながら、
・新規開拓営業の継続
・社内加工の生産性向上による粗利益向上
・社内の多能工化による業務負担の平準化
を社内一丸となって取り組んでいます。
昨年、IT補助金を利用し導入したCAD/CAMソフトも活躍する場面が増えてきました。
社内の人達の複数名が毎月のようにCAD/CAM講習を受け、着々と実力アップしています。
従業員ひとりひとりの特性を活かしたチーム作りに、これからも取り組んで参ります。

Finally, April start.
My name is Tomoyuki Fukushima, and I am Managing director in FUKUSHIMASEIKI CO., LTD.
On Monday in last week, the work for April has started.
March was a month that we were so busy for manufacturing, assembling, and preparation for shipping of couplings (shaft fittings) for steel plants.
The outsourcing company that we requested to polish the inner diameter also responded quickly.
Somehow, we were able to ship almost on time.
And also, we were able to receive an official order from new customer that we had a business meeting in February.
The business environment surrounding small and medium-sized enterprises is not optimistic because of a combination of factors such as below.
– increased costs of various goods and need for wage increases
– uncertainty about the economic outlook
However, the whole company is working together below.
– continuing new business development
– improvement of gross profit by improving in-house processing productivity
– equalization of the workload by increasing the number of multi-skilled workers within the company.
The frequency of scenes where we use effectively CAD/CAM software that implemented using IT subsides last year has increased.
Several members within the company take CAD/CAM training every month.
They are steadily improving their abilities.
We will continue to work on building a team that takes advantage of the characteristics of members.
Thank you.

会社への通勤路に咲いていた桜の様子。
4月からまた新たな気持ちで一日一日を大切に過ごしていきたいと思います。
The picture shows cherry blossoms blooming on the commuting route.
We would like to cherish each day with a new feeling from this April.

大型カップリング製品(品物φ700mm×高さ500mm)を組み立てている様子。
各部品の加工も大変でしたが、組立てにも大変な工夫が必要でした。
The picture shows that assembling large coupling products (item φ700mm x height 500mm).
Although machining each part was also difficult, it also required a lot of effort to assemble it.

シャフト製品(直径120mm ×300mm)の加工の様子。
これまでは、外注先に依頼していましたが、今回、社内で加工方法を検討し、無事加工を行う事ができました。
The picture shows processing of a shaft product (diameter 120mm ×300mm).
Up until now, we had outsourced the work to a subcontractor.
However, in this time, we considered processing methods, and we were able to process it successfully.

ステンレス溶接品の旋盤加工の様子。
溶接している部分を切削できないため、生爪の成形を工夫し、NC旋盤でも加工できるようにしました。
The picture shows lathe manufacturing of stainless steel welded products.
Because the welding part cannot be cut, therefore, we improved shaping of raw nails.
Therefore, we were able to process using an NC lathe.

ステンレスSUS316L品の旋盤加工の様子(製品200mm × 150mm)。
製品端のストレートの部分が少ない(15mm程度)品物でしたが、立形旋盤の特性を活かし、安定した状態で加工する事ができました。
Lathe processing of stainless SUS316 products (products of φ200mm × 150mm).
There are few straight parts at the end of the product (only 15 mm).
However, taking advantage of the characteristics of vertical CNC lathe, we were able to process it in a stable condition.